Thursday 17 January 2013

[Cloud Notice] ★ The supportive messages of Cloud fans from all over the world for Rain ★

The Cloud has offered to relay messages of support to Rain at the DEMA homepage. The message must be no more than 100 (English) characters or spaces and the count includes your name/nickname. It must be written in either English or Korean.

If you are a member of The Cloud simply leave your messages at
http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=23&mstpSeq=&bcmSeq=8&seq=54164&page=1&searchType=title&searchStr=

If you are a registered-only member of The Cloud, you may leave your messages at this thread and they will be transferred to the members' room for processing for delivery to Rain.
http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=14&mstpSeq=17&bcmSeq=6&seq=54172&page=1&searchType=title&searchStr=

Still unsure of how to do this? RAIN's Little Cloud™ will assist you. Leave your message of support to Rain in the comment section below. Make sure that it is less than 100 (English) characters & spaces which includes your name/nickname and that it is written in Korean or English. A member of RAIN's Little Cloud™ will deliver your message to The Cloud for you if all criteria is met. The message should be supportive only and not used to voice opinions on the military. - Bi Arashi

Re-post with permission.
Original post by:   [구름]강상연 @ The Cloud

★ 비님께 보내는 전세계 구름들의 응원메세지 ★(추가)   


많은 구름님들이 심신으로  힘들고 어려운 시간을 보내고 계시리라 생각합니다.
그 동안은 징계수위에 대한 염려와 근신기간 중이라는 이유로 많이 조심스러웠기에
어떤 개별적인 행동도 자제를 부탁드렸었습니다.

하지만 근신이후에도 여과없이 쏟아져나오는 악의적인 기사들을 지켜보면서  
주변상황에 갇혀서 힘들어하고 계시지는 않을지 걱정하던중....
아래에 huhuhuhu님이 올려주신 의견처럼 비님께 힘이 되는 메세지로
변함없는 마음으로 응원하는 팬들이 있다는 것을 보여드려야 될 때가 아닌가 생각하게 되었습니다.


국방홍보원 홈페이지에 비님께 힘이 되는 응원글과 사랑을 표현합시다.


응원메세지 작성 집중기간은 이번달 말까지이고 방식은 이전과 같습니다.
한국 구름님들은 홍보원 사이트로 바로가셔서 응원메세지를 올려주시면 되겠구요,
해외구름님들은 본글 아래에 댓글로 달아주시면 되겠습니다.
해외사이트에서 여기로 옮겨주시는 수고를 해주시는 분도 계셔야 하고
해외구름님들의 응원글을 홍보원 홈페이지로 옮겨주시는 수고를 해주시는 분도 계셔야 합니다.

해외구름팬분들은 댓글로 메세지를 남기시되  나라이름, 닉넴 포함해서 절대 100자를 넘어가지 않도록 꼭 부탁드립니다.
글이 길어지면 / 표시로 100자 이내로 끊어서 올려주시기 바랍니다.
(옮기시는 한국 구름분들이 어디서 끊어드려야 할지 고민이 많습니다. 100자를 넘어가는 메세지는 그냥 패스하신다고 합니다.^^*  )
옮겨주시는 분은 리댓글로 여기까지라고 작업하신 곳까지 표시를 해주시고
다음 분은 그 표시아래서부터 옮기는 작업을 해주시면 되겠습니다.  한번 경험하셨으니 자율적으로 잘 진행해가시리라 믿습니다.

국방부를 향해 항의는 하지 마시고 비님께 힘이 되고 변함없는 사랑의 마음을 표현하는 응원글로 부탁드리겠습니다.


추가 : 메세지 작성은 한글과 영어로만 작성해주십시오.
       한자 기입시에는 홍보원 홈페이지에 등록이 되어지지가 않습니다.



English Translation by: 화니

★ The supportive messages of Cloud fans from all over the world for Rain ★

I guess many of you have mentally had a really hard time.

Out of regard for Rain who had to be careful about what he did so that people would not talk about him while he was placed under probation, I asked you to refrain from rash actions. However, some articles which are still long on spite and short on fact even after his probation period, might be ingredients that make him bitter.

I've shared some thoughts with huhuhuhu about a desire to send him supportive messages. I think the time has come to translate words into action to show support for him. Let's describe our love for him by leaving supportive messages for him on DEMA homepage website.

**The deadline for this project is the end of this month.

If overseas Cloud fans leave their supportive messages for him below, Korean fans will deliver them to the bulletin board of DEMA.
It will be easier if we're more flexible.


**Stories must be limited to 100 (English) alphabets, including your nickname**
(If not, your message might not be delivered to the bulletin board.)


I hope you will leave message which show your continued support and steadfast love for him without complaining to the Ministry of Defence.


(Update)

You are asked to write to him only in English or Korean.
Writings in Chinese can't be put up on the bulletin board of DEMA.



Chinese Translation by: huhuhuhu

公告內容扼要:

全世界雲為Rain打氣的支持留言

相信很多雲親這段時間都很難過,身心俱疲吧。

在此期間,因為考慮到Rain 要接受懲誡,處於謹慎期中,要事事小心,所以拜託大家不要輕舉妄動。

但是謹慎過後仍然有很多惡意性的新聞不斷湧出。我們擔心被這些包圍著的Rain會感到很難過。所以現在發起寫支持留言,表達大家支持他的心意。

**這次留言活動直至本月底為止**。

海外雲親請跟貼留言,韓國雲親會幫忙轉貼到國防部網站。海外網站中有留言的,也可以在這裡轉貼

海外雲親的留言請在100字以內,包括國家,ID,標點符號在內。超過100字的部份不會轉貼,請大家注意。

**請大家注意,留言只是表達對Rain 的支持,為他打氣,請不要偏激,批評或抗議國防部或其他人**。


公告追加

留言請用英文或韓文。其他文字在國防部網站是顯示不出來的。




Indonesian Translation by: RLC

★ Pesan-pesan supportif dari Cloud di seluruh dunia untuk RAIN★

Saya kira banyak dari kita yang telah mengalami masa-masa yang sulit secara mental.

Dengan menghargai Rain yang harus sangat berhati-hati dengan apa yang dilakukannya agar masyarakat tidak akan membicarakannya saat dia dikenakan sanksi masa percobaan, saya meminta Anda semua untuk menahan diri untuk tidak melakukan tindakan gegabah. Namun, beberapa artikel masih tetap mempersoalkan masalah ini bahkan sesudah masa percobaannya selesai, ini bisa jadi akan membuat dia merasa getir.

Setelah saya berdiskusi dengan 'huhuhuhu' tentang keinginan untuk mengirimkan pesan mendukung. Saya pikir telah tiba waktunya untuk menterjemahkan kata-kata ke dalam aksi untuk menunjukkan dukungan bagi Rain. Mari kita menunjukkan cinta kita untuknya dengan meninggalkan pesan yang mendukung untuk Rain di website DEMA.

** Batas akhir untuk proyek ini adalah akhir bulan Januari ini.

Jika Cloud dari negara lain meninggalkan pesan mendukung untuk Rain di bawah ini, fans Korea akan mengirimkan pesan-pesan tersebut di papan buletin DEMA.
Ini akan lebih mudah jika kita lebih fleksibel.

** Pesan harus terdiri dari maksimal 100 karakter/huruf, termasuk nickname **
(Jika tidak sesuai ketentuan, pesan Anda tidak dapat dikirim ke papan buletin)

Saya harap Anda bisa meninggalkan pesan yang menunjukkan dukungan dan kesetiaan kepadanya tanpa mengeluh kepada Departemen Pertahanan.

(Update)
Anda diminta untuk menulis pesan untuknya hanya dalam Bahasa Inggris atau Korea. Pesan dalam Bahasa Chinese (atau bahasa lain) tidak dapat dimuat di papan buletin DEMA.




Spanish Translation by: Lili Cloud

Mensajes de Apoyo de Nubes de alrededor de todo el mundo para Rain

Muchas de ustedes han pasado por un momento bastante difícil.

En lo que respecta a Rain él tuvo que ser muy cuidadoso con respecto a lo que él hizo para evitar que la gente hablara de él mientras estaba en su periodo a prueba. Les pido eviten tomar decisiones apuradas, actuando de manera abrupta. Pero todavía hay artículos que persisten, basándose en hechos distorsionados, aún ahora que su periodo a prueba a finalizado, y esto puede hacerlo sentir amargura.

He compartido algunas ideas con huhuhuhu sobre las ganas de enviarle mensajes de apoyo. Y ha llegado el momento de transformar las palabras en acciones y mostrarle nuestro apoyo a él. Expresemos nuestro amor por él dejando mensajes de apoyo en la página de Internet de DEMA

La fecha límite de este proyecto es el último día del mes.

Las fans extranjeras pueden dejar su mensaje de apoyo aquí y las fans coreanas los subirán a la sección de mensajes de DEMA.
Va a ser mucho más fácil si somos flexibles.

SUS MENSAJES NO DEBEN SER DE MÁS DE 100 CARACTERES, INCLUYENDO SU NOMBRE (APODO) Si no se incluye el nombre o apodo es posible que el mensaje no sea enviado.

Esperemos dejen su menaje y que muestre su continuo apoyo e inquebrantable amor por Rain sin mostrar quejas al Ministerio de Defensa.

TENER EN CUENTA:

Sus mensajes para él deben ser en INGLÉS o COREANO.
Los caracteres chinos no se pueden publicar en la sección de mensajes de DEMA.



Brief French Translation by: Lili Cloud

Message de soutien pour RAIN
Envoyez votre message d'amour à RAIN
Un message court pas plus de 100 caractères
Ils seront en poste DEMA
Vous avez le temps jusqu'à la fin du mois
Vous pouvez laisser votre message dans les commentaires ou dans le Cloud
LINK http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=14&mstpSeq=17&bcmSeq=6&seq=54172&page=1&searchType=title&searchStr=
Montrez votre amour pour lui!
Votre message doit être rédigé en anglais ou en coréen
si vous avez besoin d'aide s'il vous plaît laissez-nous savoir!



Brief Portuguese Translation by: Lili Cloud

Mensagem de apoio à RAIN
Envie sua mensagem de amor a RAIN
Mensagem curta não mais do que 100 caracteres
Eles serão pós em DEMA
Tiver tempo até ao final do mês
Você pode deixar a sua mensagem no comentario ou na CLOUD
LINK http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=14&mstpSeq=17&bcmSeq=6&seq=54172&page=1&searchType=title&searchStr=
Mostre seu amor forte para ele!
Sua mensagem deve ser em Inglês ou Coreano
se precisar de ajuda, por favor avise-nos!



Japanese Translation by: Hina

★Rainに送る全世界ファンの応援メッセージ★
多くのファンの皆さんがとても辛い時間をお過ごしかと思います。
これまでは懲戒レベルの心配や謹慎期間中という理由でとても慎重にいかなる個人的な行動も控えていただきたいとお願いしてきました。
ですが謹慎後も次々と出てくる悪意的な記事を見守りながら周辺状況に縛られて苦しんでいるのではないかと心配していたところ、
huhuhuhu様がアップなさったご意見のようにRainを励ますメッセージで、変わることなく心から応援しているファンがいるのだという事を見せなければならないときではないかと考えるようになりました。

国防広報院のHPにRainを励ます応援文と愛を表現しましょう。

日本の方は、下にコメントでメッセージを残してください。
国の名前、ニックネームを含んで100字以内におさめたメッセージを書いてください。
韓国クルムの方々が国防広報院の掲示板に文章を移動してくださいます。
(100字を越える文章は移動できません)

国防部に対する抗議等はせずに、ただRainを励まし、変わりない愛を表現する応援文でお願いします。
メッセージはハングルか英語のみでお願いします。(ハングル・英語以外の文字が広報院HPに登録できないからだそうです)



Turkish Translation by: Oluperigelin

 ★Dünyanın her yanındaki Cloudlardan Rain'e destek mesajları★

Tahmin ediyoruz ki, şu sıralar çoğunuz çok zor zamanlar geçiriyorsunuz.

Gözetim dönemindeyken başkalarının hakkında konuşmamaları için dikkatli olmak zorunda olan Rain'i düşünerek, sizden ani-sert tepkiler vermemenizi istemiştim. Ama, gözetim döneminden sonra bile çıkan gerçeklerden yoksun nefret dolu yazılar, O'nun kendisini kötü hissetmesini sağlamış olabilir.

huhuhuhu ile Rain'e destek mesajları gönderme isteğimi paylaştım. Bence ona desteğimizi göstermek için icraata geçmemizin vakti geldi. Hep beraber DEMA'nın ana sayfasında destek mesajları bırakarak ona olan sevgimizi gösterelim.

Projenin bitiş tarihi bu ayın sonu. (31 Ocak, 2013)

Eğer denizaşırı Cloudlar destek mesajlarını buraya yazarsa (aşağıda linkleri var), Koreli fanlar DEMA forum paneline sizin için yazacaklar.

Daha esnek olursak daha kolay olacaktır.

Yazılarınız maksimum 100 karakter uzunluğunda olmalı, ve nickiniz yer almalıdır. Eğer olmazsa mesajları foruma yazamayız.

Umarım hepiniz Savunma Bakanlığına yakınmadan, sadece Ona olan devam eden desteğinizi ve değişmeyecek sevginizi gösteren mesajlar bırakırsınız.

Update: Mesajlarınızı sadece İngilizce ve Korece yazmalısınız.

Kaynak: The Cloud, The 8th Cloud Executive, 강상연 (Gang Sang Yeon)
Çeviri: oluperigelin

Linkler,

8th term Cloud üyesi olmayan fanlar, mesajlarınızı The Cloud sitesindeki English Talk kısmına şuradan bırakabilirsiniz.

[url="http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=14&mstpSeq=17&bcmSeq=6&seq=54172&page=1&searchType=title&searchStr"]http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=14&mstpSeq=17&bcmSeq=6&seq=54172&page=1&searchType=title&searchStr=%5B%2Furl%5D

8th term Cloud üyesi olan fanlar, mesajlarınızı The Cloud sitesindeki The Cloud-filled Room kısmına şuradan bırakabilirsiniz.

[url="http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=23&mstpSeq&bcmSeq=8&seq=54164&page=1&searchType=title&searchStr"]http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=23&mstpSeq&bcmSeq=8&seq=54164&page=1&searchType=title&searchStr=%5B%2Furl%5D

23 comments:

  1. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  2. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi eena, please edit your messages to 100 characters each. DEMA only have space for 100 characters messages. Thank you. Both your messages has not yet been transferred to The Cloud.

      Delete
    2. Hello, Rains Little Cloud, I thought 100 words, ahh its characters, sorry ... okay, thanks ... I'll edit these ... may I know if the dates are included in the counting, too?

      Delete
    3. Yes eena, everything you type in the message counts, including the spaces between words.

      Delete
  3. Dear Rain, I am always there with you, supporting you in every situation, I will never let you down … always, eena

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi eena, your message is 116 characters.

      This message will be edited to fit the space at DEMA:

      Dear Rain, I'm always there w/ U,supporting U in every situation,I'll never let you down.always,eena

      Delete
  4. Dear Rain, I want you to know, I value you more than words can say, I will always be right here for you … always, eena

    ReplyDelete
    Replies
    1. This one is 120 characters.

      And will be edited into:

      Dear Rain, I value you more than words can say, I will always be right here for you, always, eena

      Delete
  5. Rain te amo mucho! Espero no te enfermes y comas bien! Te mando muchos abrazos! Fighting!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Tu mensaje fue traducido y enviado! Gracias!

      Message Translation: Rain I love you very much! I hope you don't get sick! Eat well! Many hugs! Fighting!

      Delete
  6. Rain Espero estes cuidando tu salud, comiendo bien y protegiéndote del frío ;)
    Fighting! Con amor Silvia

    ReplyDelete
    Replies
    1. Translation

      I hope you're taking care of your health! Eat well and protect from the cold ;) Fighting Love Silvia

      Gracias tu mensaje será enviado! <3

      Delete
  7. I want you to know that I still have the energy to be and stand with you RAIN Hugs nd Kisses Love:SARA

    ReplyDelete
  8. HOLA VOY A DEJAR MI MENSAJE PARA RAIN ACA !! QUERIDO RAIN , SE FUERTE Y CUIDATE MUCHO TODAS TUS FANS ESPERAMOS POR TI !!OJALA PUDIERA SENTIR LA BUENA ENERGIA QUE LE ENVIAMOS , ESTAMOS ORGULLOSAS DE USTED .POR FAVOR NO CAMBIE , TIENE UNA ESTRELLA EN EL CIELO QUE SIEMPRE LO GUIA , LO CUIDA. USTED Y SU MUSICA ME ALEGRAN LA VIDA .SOY NAIR DE URUGUAY .GRACIAS

    ReplyDelete
    Replies
    1. Nai los mensajes no pueden superar los 100 caracteres asi que tu mensajito fue enviado pero dividido en varias oraciones y traducido al inglés quedo asi:

      Dear Rain Be strong! And Take Care! All clouds are waiting for you! Nair Uruguay

      I hope you can feel the good energy we send you! Nair Uruguay

      We are so proud of you! Please never change! Nair Uruguay

      You are like a star in heaven! Shining upon us! Nair Uruguay

      Your music brings joy to my soul! Nair Uruguay

      Gracias portu mensaje. Lili =)

      Delete
    2. muchas gracias lili , esta muy bien , no sabia que habia un limite para los caracteres , te agradesco mucho tu ayuda !! besito

      Delete
  9. Love & Support Always from the USA<3 Bi Rain Fighting! <3 Tessy

    ReplyDelete
  10. Oppa,we always by your side, keep smiling and enjoy your meal, XOXO Fighting!!

    ReplyDelete
  11. All messages have been delivered to members room at The Cloud

    ReplyDelete
  12. Hi Rains Little Cloud! I hope it is not yet too late to send my message. Thank you for your efforts. :) Here is my message to Rain:

    Dear Ji Hoon Oppa, Be strong. Be yourself. We will always love you no matter what. –@myangelmariel

    ReplyDelete
  13. Hi rain.
    Mi mensaje es que todo pasa en la vida, dentro de un tiempo este incidente sera olvidado,lo que yo admiro en usted es su talento en la actuación. me gusta su profesionalismo, amor y entrega en cada trabajo que realiza,el respeto que tiene a sus fans. Desde Ecuador,lo apoyamos, esperamos que pronto regrese a los escenarios y con mas fuerza que nunca,su talento nadie lo puede negar y todo el trabajo realizado hasta ahora en su carrera no puede ser borrado tan fácilmente, sobretodo borrarlo de nuestros corazones.Siempre lo apoyaremos.Mi amor desde Ecuador para mi oppa Rain. oppa kim ji hoon,

    ReplyDelete
    Replies
    1. El evento termino a finales de enero, asi que tu mensaje no va a aparecer en Dema, pero estoy haciendo un videito con los mensajes voy a intentar colocarlo ahi... Gracias tu mensaje es hermoso!

      Delete